A blog by Oleg Shilovitsky
Information & Comments about Engineering and Manufacturing Software

Product Design and Collaboration in Multiple Languages

Product Design and Collaboration in Multiple Languages
Oleg
Oleg
3 September, 2010 | 2 min for reading

Manufacturers are going global these days. Nobody is surprised to have design, manufacturing and support are going across the globe. However, when it comes to collaboration of people working on multiple continents, it can get very complicated. I read an article – RSS Feed Translation for Bloggers and Social Networking firms. It made me think about a possible role of standards protocols like RSS and translation capabilities to provide a multilingual support in PLM and other enterprise systems.

Information Distribution

Product development system can separate information into multiple channels depending on the need. The major differentiation can be between systems that need to operate in a real time (i.e. designers are working together on the same issue) and asynchronous systems. In my view, the second group is much bigger than we are expecting. Most of the cross-continent communication is going asynchronously anyway because of natural time difference. Asynchronous information cane delivered with involvement of mechanisms similar to RSS that will make translation services easy to implement.

On-demand Translation Service

The first time I’ve been thinking about such a translation service was a year ago when I experimented with Google Wave translations. Take a look on the demo of translation work presented by Google Wave.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=eLZnQ2btP98]

So, there is a potential of the translation robot that can do work on-demand. However, the idea of YYZ Translation is interesting since it assumes mixed translation models with partial people involvement.

What is my conclusion? Mutli-language is a big problem. In my view, global companies are spending money to make it work. It is probably a time to make translation more natural and allow to people to consume information in the language, they can do it the best. I’d be interested to learn more how your company working in a multilingual product development and manufacturing environment. Don’t tell me everybody speaks English, please :).

Best, Oleg

Recent Posts

Also on BeyondPLM

4 6
10 February, 2015

I want to step back and look on PLM development trends for the last 4-5 years. Cloud PLM was one...

2 November, 2009

Interesting publication came during the weekend related to the future of collaboration. According to the analytical research, 80 Per Cent...

5 February, 2016

The time when you product was a piece of machinery is over. These days, every product is a combination of...

7 April, 2014

Cloud becomes more and more an obsolete additional word to call every technology we develop I hardly can image anything...

17 October, 2014

Data has an important place in our life. Shopping lists, calendars, emails, websites, family photos, trip videos, documents, etc. We want...

28 March, 2014

I’m following strategic visions of the major PLM vendors 2014+ publication by Jim Brown – well known analyst and my blogging...

25 May, 2020

My recent articles about the digital thread and multi-tenant architecture raised a number of questions and generated a healthy amount...

18 July, 2021

How big is the future SaaS/cloud PLM market? As much as this number sounds simple, the answer is not easy...

11 October, 2012

Globalization is a reality of today’s manufacturing environment. It is no unusual to have even small companies distributed across the...

Blogroll

To the top