A blog by Oleg Shilovitsky
Information & Comments about Engineering and Manufacturing Software

Product Design and Collaboration in Multiple Languages

Product Design and Collaboration in Multiple Languages
olegshilovitsky
olegshilovitsky
3 September, 2010 | 2 min for reading

Manufacturers are going global these days. Nobody is surprised to have design, manufacturing and support are going across the globe. However, when it comes to collaboration of people working on multiple continents, it can get very complicated. I read an article – RSS Feed Translation for Bloggers and Social Networking firms. It made me think about a possible role of standards protocols like RSS and translation capabilities to provide a multilingual support in PLM and other enterprise systems.

Information Distribution

Product development system can separate information into multiple channels depending on the need. The major differentiation can be between systems that need to operate in a real time (i.e. designers are working together on the same issue) and asynchronous systems. In my view, the second group is much bigger than we are expecting. Most of the cross-continent communication is going asynchronously anyway because of natural time difference. Asynchronous information cane delivered with involvement of mechanisms similar to RSS that will make translation services easy to implement.

On-demand Translation Service

The first time I’ve been thinking about such a translation service was a year ago when I experimented with Google Wave translations. Take a look on the demo of translation work presented by Google Wave.

[youtube=[youtube http://youtube.com/w/?v=eLZnQ2btP98]]

So, there is a potential of the translation robot that can do work on-demand. However, the idea of YYZ Translation is interesting since it assumes mixed translation models with partial people involvement.

What is my conclusion? Mutli-language is a big problem. In my view, global companies are spending money to make it work. It is probably a time to make translation more natural and allow to people to consume information in the language, they can do it the best. I’d be interested to learn more how your company working in a multilingual product development and manufacturing environment. Don’t tell me everybody speaks English, please :).

Best, Oleg

Recent Posts

Also on BeyondPLM

4 6
18 July, 2019

Have you heard about low-code development platforms? You better pay attention to low-code, since this cool buzzword and actually tools...

3 December, 2012

The complexity of user interface in PLM applications is a well-known fact that acknowledged by almost all PLM vendors today....

12 January, 2016

One of my best blogging buddies in product lifecycle management and President of Lifecycle Insight Chad Jackson open 2016 with...

5 August, 2022

There are a lot of factors to consider when it comes to choosing the best PLM systems and solutions for...

23 March, 2011

What do you think about the role of standards in CAD and PLM? Some of recent development in Open Standards...

8 June, 2019

Earlier this week, I had a privilege to present at IDE 2019 Summer School. The topic Beyond Transformation and Digital...

23 September, 2019

There is no lack of PLM definitions in this world. From a very simple like the version provided by Al...

11 June, 2013

Recently, I’ve been talking a lot of search paradigm and findability in PLM. In many aspects, web search changed our life....

11 November, 2023

Let’s talk about the importance of digital transformation and the challenges that manufacturing companies are facing in product lifecycle management,...

Blogroll

To the top