A blog by Oleg Shilovitsky
Information & Comments about Engineering and Manufacturing Software

Product Design and Collaboration in Multiple Languages

Product Design and Collaboration in Multiple Languages
olegshilovitsky
olegshilovitsky
3 September, 2010 | 2 min for reading

Manufacturers are going global these days. Nobody is surprised to have design, manufacturing and support are going across the globe. However, when it comes to collaboration of people working on multiple continents, it can get very complicated. I read an article – RSS Feed Translation for Bloggers and Social Networking firms. It made me think about a possible role of standards protocols like RSS and translation capabilities to provide a multilingual support in PLM and other enterprise systems.

Information Distribution

Product development system can separate information into multiple channels depending on the need. The major differentiation can be between systems that need to operate in a real time (i.e. designers are working together on the same issue) and asynchronous systems. In my view, the second group is much bigger than we are expecting. Most of the cross-continent communication is going asynchronously anyway because of natural time difference. Asynchronous information cane delivered with involvement of mechanisms similar to RSS that will make translation services easy to implement.

On-demand Translation Service

The first time I’ve been thinking about such a translation service was a year ago when I experimented with Google Wave translations. Take a look on the demo of translation work presented by Google Wave.

[youtube=[youtube http://youtube.com/w/?v=eLZnQ2btP98]]

So, there is a potential of the translation robot that can do work on-demand. However, the idea of YYZ Translation is interesting since it assumes mixed translation models with partial people involvement.

What is my conclusion? Mutli-language is a big problem. In my view, global companies are spending money to make it work. It is probably a time to make translation more natural and allow to people to consume information in the language, they can do it the best. I’d be interested to learn more how your company working in a multilingual product development and manufacturing environment. Don’t tell me everybody speaks English, please :).

Best, Oleg

Recent Posts

Also on BeyondPLM

4 6
9 December, 2020

The discussions around cloud SaaS PLM are heating up. Like a decade ago, when the engineering software industry just started...

8 December, 2015

PLM implementations are usually taking long time, cost money and resources. Manufacturing companies are blaming vendors for overselling and excessive...

25 November, 2009

The Google Wave invites pushed to the community for the last 1-2 months are starting to bring some fruitful results....

10 July, 2014

For the last few years, I’m following cloud strategies of main PLM vendors – Aras, Arena, Autodesk, Dassault, Siemens PLM,...

23 September, 2010

I want to talk about licenses. The topic I’d normally prefer to avoid. Deelip Menezes made a good post about...

26 November, 2020

How many times, you’ve heard the story about problems with the reliability of SaaS software? It usually goes like this...

12 March, 2012

Three years ago, I published the article – Do We Need Personal PLM? In a nutshell, the idea I was...

27 January, 2017

Unless you lived under the rock for the last few years, you’ve heard words IaaS, PaaS and SaaS at least...

5 April, 2014

I’ve been following CIMdata PLM market industry forum earlier this week on twitter. If you’re are on twitter, navigate here...

Blogroll

To the top