A blog by Oleg Shilovitsky
Information & Comments about Engineering and Manufacturing Software

Product Design and Collaboration in Multiple Languages

Product Design and Collaboration in Multiple Languages
olegshilovitsky
olegshilovitsky
3 September, 2010 | 2 min for reading

Manufacturers are going global these days. Nobody is surprised to have design, manufacturing and support are going across the globe. However, when it comes to collaboration of people working on multiple continents, it can get very complicated. I read an article – RSS Feed Translation for Bloggers and Social Networking firms. It made me think about a possible role of standards protocols like RSS and translation capabilities to provide a multilingual support in PLM and other enterprise systems.

Information Distribution

Product development system can separate information into multiple channels depending on the need. The major differentiation can be between systems that need to operate in a real time (i.e. designers are working together on the same issue) and asynchronous systems. In my view, the second group is much bigger than we are expecting. Most of the cross-continent communication is going asynchronously anyway because of natural time difference. Asynchronous information cane delivered with involvement of mechanisms similar to RSS that will make translation services easy to implement.

On-demand Translation Service

The first time I’ve been thinking about such a translation service was a year ago when I experimented with Google Wave translations. Take a look on the demo of translation work presented by Google Wave.

[youtube=[youtube http://youtube.com/w/?v=eLZnQ2btP98]]

So, there is a potential of the translation robot that can do work on-demand. However, the idea of YYZ Translation is interesting since it assumes mixed translation models with partial people involvement.

What is my conclusion? Mutli-language is a big problem. In my view, global companies are spending money to make it work. It is probably a time to make translation more natural and allow to people to consume information in the language, they can do it the best. I’d be interested to learn more how your company working in a multilingual product development and manufacturing environment. Don’t tell me everybody speaks English, please :).

Best, Oleg

Recent Posts

Also on BeyondPLM

4 6
24 May, 2017

PLM definition is one of these questions that often come in the discussions between industry analysts, bloggers and PLM pundits. While...

18 November, 2010

The Facebook announcement about introducing of FB messaging system triggered a flood of posts. I’ve been looking over them for...

7 December, 2018

For many years, PLM companies lived with the vision and value proposition of single source of truth (SSOT). Last month...

4 November, 2015

Part numbers. This is probably one of the most discussed topic in manufacturing and related software domains. How to define...

8 March, 2015

I’ve been doing lots of reading today. So, I decided to share some of them related to business strategies, sales,...

10 September, 2009

My today’s post on 3D Perspectives is about how to visualize hierarchical information. In CAD and PLM we put a...

23 January, 2021

-Data is fascinating and intriguing. You probably heard it before – data is a new oil. For the last two...

2 October, 2019

One of the most interesting trends today to watch is how all companies are transforming into technology companies. Manufacturing companies...

7 June, 2010

I’m continuing with my top 5 posts on PLM Think Tank. Do you think PLM is a trending word on...

Blogroll

To the top