A blog by Oleg Shilovitsky
Information & Comments about Engineering and Manufacturing Software

Product Design and Collaboration in Multiple Languages

Product Design and Collaboration in Multiple Languages
olegshilovitsky
olegshilovitsky
3 September, 2010 | 2 min for reading

Manufacturers are going global these days. Nobody is surprised to have design, manufacturing and support are going across the globe. However, when it comes to collaboration of people working on multiple continents, it can get very complicated. I read an article – RSS Feed Translation for Bloggers and Social Networking firms. It made me think about a possible role of standards protocols like RSS and translation capabilities to provide a multilingual support in PLM and other enterprise systems.

Information Distribution

Product development system can separate information into multiple channels depending on the need. The major differentiation can be between systems that need to operate in a real time (i.e. designers are working together on the same issue) and asynchronous systems. In my view, the second group is much bigger than we are expecting. Most of the cross-continent communication is going asynchronously anyway because of natural time difference. Asynchronous information cane delivered with involvement of mechanisms similar to RSS that will make translation services easy to implement.

On-demand Translation Service

The first time I’ve been thinking about such a translation service was a year ago when I experimented with Google Wave translations. Take a look on the demo of translation work presented by Google Wave.

[youtube=[youtube http://youtube.com/w/?v=eLZnQ2btP98]]

So, there is a potential of the translation robot that can do work on-demand. However, the idea of YYZ Translation is interesting since it assumes mixed translation models with partial people involvement.

What is my conclusion? Mutli-language is a big problem. In my view, global companies are spending money to make it work. It is probably a time to make translation more natural and allow to people to consume information in the language, they can do it the best. I’d be interested to learn more how your company working in a multilingual product development and manufacturing environment. Don’t tell me everybody speaks English, please :).

Best, Oleg

Recent Posts

Also on BeyondPLM

4 6
14 December, 2020

PLM industry woke up today to a big M&A news. PTC announced their plan to acquire Arena Solution for $715M...

23 July, 2010

I want to talk about what I consider as one of the most controversial topics in the industry – PDM...

3 December, 2018

I’m making progress with my work on new Beyond PLM video blog – Musings about Bill of Materials. If you...

28 May, 2019

I’ve been catching up on reading during the past long weekend in U.S. GrabCAD article – The Need for Cloud-Based...

5 April, 2010

I’m following PLM for mid-market trends Jos Voskuil’s virtualdutchman blog. This weekend, I had chance to read his PLM for...

14 November, 2014

I’m continue to explore the topic of cloud PLM options. My last blog post about it covered delivery options for...

4 June, 2018

In my article last week – How to avoid “focus on business” cliche in PLM sales , I introduced typical PLM...

17 June, 2016

I’m digesting information from Autodesk Forge DevCon event I attended earlier this week in San Francisco. One of the technical...

7 January, 2010

For the long period of time CAD/CAE/PDM/PLM were recognized as tools for product development and manufacturing. However, modern trends, moving...

Blogroll

To the top