A blog by Oleg Shilovitsky
Information & Comments about Engineering and Manufacturing Software

Product Design and Collaboration in Multiple Languages

Product Design and Collaboration in Multiple Languages
Oleg
Oleg
3 September, 2010 | 2 min for reading

Manufacturers are going global these days. Nobody is surprised to have design, manufacturing and support are going across the globe. However, when it comes to collaboration of people working on multiple continents, it can get very complicated. I read an article – RSS Feed Translation for Bloggers and Social Networking firms. It made me think about a possible role of standards protocols like RSS and translation capabilities to provide a multilingual support in PLM and other enterprise systems.

Information Distribution

Product development system can separate information into multiple channels depending on the need. The major differentiation can be between systems that need to operate in a real time (i.e. designers are working together on the same issue) and asynchronous systems. In my view, the second group is much bigger than we are expecting. Most of the cross-continent communication is going asynchronously anyway because of natural time difference. Asynchronous information cane delivered with involvement of mechanisms similar to RSS that will make translation services easy to implement.

On-demand Translation Service

The first time I’ve been thinking about such a translation service was a year ago when I experimented with Google Wave translations. Take a look on the demo of translation work presented by Google Wave.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=eLZnQ2btP98]

So, there is a potential of the translation robot that can do work on-demand. However, the idea of YYZ Translation is interesting since it assumes mixed translation models with partial people involvement.

What is my conclusion? Mutli-language is a big problem. In my view, global companies are spending money to make it work. It is probably a time to make translation more natural and allow to people to consume information in the language, they can do it the best. I’d be interested to learn more how your company working in a multilingual product development and manufacturing environment. Don’t tell me everybody speaks English, please :).

Best, Oleg

Recent Posts

Also on BeyondPLM

4 6
23 December, 2008

“I’LL TXT U”… You are probably familiar with this modern slang. If not – this is time to ask your...

9 September, 2012

No, this blog post is not about Dassault 3D Experience. Even more… this post is not about PLM. Last week,...

24 October, 2016

Customization is a bad word in jargon of PLM implementations. The modern lingo brings us a new politically correct word...

5 June, 2014

You may think engineers like everything new. You may think it is so obvious. Engineers are developing all new technologies,...

7 February, 2014

Few years ago, I got a problem with automatic transmission of our Honda Odyssey. The funny part of the story...

23 May, 2020

Peter Thiel is famous for his recommendations about how to build a monopoly. I recommend his book Zero to One....

3 August, 2018

Cloud PLM strategies is an interesting place these days. When you think about how to move from one shining mobile...

29 September, 2010

Somebody asked me last week about how I see th future of PLM… Does it look like-BOM or like-Workflow? I...

28 February, 2014

Web search became part of our life. We don’t search anymore, we “google” everything . The visible simplicity of Google...

Blogroll

To the top