A blog by Oleg Shilovitsky
Information & Comments about Engineering and Manufacturing Software

Product Design and Collaboration in Multiple Languages

Product Design and Collaboration in Multiple Languages
Oleg
Oleg
3 September, 2010 | 2 min for reading

Manufacturers are going global these days. Nobody is surprised to have design, manufacturing and support are going across the globe. However, when it comes to collaboration of people working on multiple continents, it can get very complicated. I read an article – RSS Feed Translation for Bloggers and Social Networking firms. It made me think about a possible role of standards protocols like RSS and translation capabilities to provide a multilingual support in PLM and other enterprise systems.

Information Distribution

Product development system can separate information into multiple channels depending on the need. The major differentiation can be between systems that need to operate in a real time (i.e. designers are working together on the same issue) and asynchronous systems. In my view, the second group is much bigger than we are expecting. Most of the cross-continent communication is going asynchronously anyway because of natural time difference. Asynchronous information cane delivered with involvement of mechanisms similar to RSS that will make translation services easy to implement.

On-demand Translation Service

The first time I’ve been thinking about such a translation service was a year ago when I experimented with Google Wave translations. Take a look on the demo of translation work presented by Google Wave.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=eLZnQ2btP98]

So, there is a potential of the translation robot that can do work on-demand. However, the idea of YYZ Translation is interesting since it assumes mixed translation models with partial people involvement.

What is my conclusion? Mutli-language is a big problem. In my view, global companies are spending money to make it work. It is probably a time to make translation more natural and allow to people to consume information in the language, they can do it the best. I’d be interested to learn more how your company working in a multilingual product development and manufacturing environment. Don’t tell me everybody speaks English, please :).

Best, Oleg

Recent Posts

Also on BeyondPLM

4 6
8 January, 2018

Long time awaited(at least for me) cloud PLM research  made by CIMdata and sponsored by multiple PLM vendors was finally...

18 March, 2012

If you following cloud news and especially what Salesforce.com is up to, you probably noticed this announcement – Saleforce.com is...

14 November, 2018

I have a small anniversary today. I started my blogging back in 2008. It happened back at Autodesk University 2008....

27 August, 2010

I had a chance to read an article by ebizQ related to Cordys BPM. For those who is not aware...

30 April, 2015

Cloud is everywhere these days. Despite high popularity of cloud solution, I still can see some confusion on the side...

31 January, 2022

In a previous blog post, I shared my thoughts about Metaverse and PLM user experience. Check this out here. PLM...

20 June, 2013

“Hardware is what it is. Software is what it does”. I’ve got this brilliant quote from Dick Morley at COFES...

12 July, 2010

Welcome! The new web site “Beyond PLM” is up and running. This site was work-in-progress for some time, so if...

29 December, 2010

I read GigaOM – The network computer arrives… finally! About three weeks ago, Google launched the Chrome application store and demonstrated...

Blogroll

To the top